Season 3 Episode 34

Premier League 100 Club

Son Heung-min recently became the latest Premier League superstar to join the illustrious 'Premier League 100 Club'.
Football & English header background

Vocabulary

  1. Record: the best or fastest ever done
    ”Alan Shearer holds the Premier League goalscoring record.”

  2. Illustrious: famous, well-respected, and admired
    ”Wayne Rooney had an illustrious career.”

  3. Century: a period of 100 years
    ”Pelé is widely regarded as one of the greatest players of the 20th century.”

All 100 Heung-Min Son goals in the Premier League

Top 10 Matt Le Tessier Goals

Source: Southampton FC

Transcript

Tommy - 00:00:
Son Heung-min could barely hide his emotions after becoming the 34th player to score 100 Premier League goals. The Tottenham Hotspur forward joined the exclusive club with the opener in Saturday's 2-1 win over Brighton and Hove Albion. He joins an illustrious list of players in the Premier League 100 goals club, including Alan Shearer, Sergio Aguero, and Wayne Rooney, and has forever written his name into English football history.

Tomo:
トッテナムに所属するソン・フンミンは、土曜日のブライトン戦で先制ゴールを決め、プレミアリーグで100ゴールを記録した34人目の選手となりました。シアラー、アグエロ、ルーニーなどプレミアリーグで100ゴール以上を決めた輝かしい選手たちの仲間入りを果たし、イングランドサッカー史にその名を刻むことになりました。

というわけで、本日のテーマは「100ゴールクラブ」についてです。ソンの偉業をもう少し詳しく喋りますと、2015年の夏にレヴァークーゼンから、当時のアジア人移籍金記録で移籍をし、プレミア260試合目の出場、アジア人として史上初の同リーグ通算100ゴールを達成しました。BBCのインタビューで、「全てのアジア人選手、また韓国の選手たちがこの記録を見て、自分たちもできると信じてくれたらいい」と語っておりました。非常に素晴らしい記録だなと思うんですけど。この100ゴール、右足で55点、左足で41点。ヘディングは4点、そのうちPKは1ゴールだったんで、これもすごいんですけどね。昨日、100ゴールで全部見てみました。 YouTubeで。30分以上あったかなこれYouTubeでね。

彼のゴールの特徴を挙げるととにかくシュートが上手い。シュートのインパクトが強い、強いシュートを打てる。カットインサイドして、ファーポストへ巻いて打つ技術。これね、すごいのは右も左も打てるんですよねキーパーを巻いてシュートを打つ。この間のブライトンときも、左で持って、中に持ち出して巻いてシュート。最後にスピードに乗った状態でキーパーと1対1になるんだけど、英語でコンポージャーっていうんすけど、落ち着いてゴールを決める能力が非常に高い。アジアで今までやったことがないことをやってるので、僕たちも日本人として、称えたいなっていうふうに思いました。

Tommy - 02:27:
I wanted to ask you that, actually. As a Japanese person, do you think Son represents you?

Tomo:
僕はねやっぱりロンドンにいたときは、なんかちょっと思ったかな。アジア人でここまで頑張れるんだっていうのがあった。スタジアムに行って、ヨーロッパの人からアジア人ってやっぱ見られるから、そういう意味ではちょっとやっぱり、何だろう誇らしいは違うけど嬉しかった。やっぱり活躍してくれてるから。ここまでできる。他の記録を見ると、多分、パクチソンが15点で、キーソンニンが14点。岡崎選手もそれぐらいだった。1人だけ本当に飛び抜けてるなっていう存在だと思います。

Do you have any memorable Son’s goal?

Tommy - 03:11:
There's quite a few that stand out immediately. Against Arsenal last season, actually, two seasons ago, maybe it was? The one that he won the Puskas Award for against Burnley, where he dribbled basically from the edge of his own box and scored. Just an incredible goal. And he scored about five goals against Leicester, all, like you describe, from way outside the box, cutting in, left foot, right foot, top corner. He seems to do it against Leicester every time.

Tomo:
レスターは、よくやられてる映像が出てきましたね。今、言ったのは47点目のバーンリーのゴール。63点目のアーセナルのゴールだったと思います。ソン・フンミン、韓国人、アジア人としてプレミア、あとは4大リーグ、欧州5大リーグで初めて得点王にもなってるので、その辺もかなり素晴らしい記録を残してるなと思います。というわけで本日は100ゴールについてです。

Tommy - 04:06:
Yes, we're not talking just about Son today, we're going to talk about the whole club.

Tomo:
行きましょう。

Tommy - 04:12:
Vocabulary. The first word is record, the best or fastest ever done. For example, "Alan Shearer holds the Premier League goalscoring record."

Tomo:
レコード。記録です。トミーがはじめの文章で読んだ、He has forever written his name into English football. かっこいいですね。歴史に名を刻むってね。

Tommy - 04:31:
Yeah, we use that fairly often. You've written your name into history. Record is an interesting word, actually, because there's quite a few different meanings and also two ways you can say it.

In this context, we say record, but for example, you could record something. It's very slightly different where you record audio like we're doing right now. So, yeah, there's a few different meanings, but in this case, record means the best or the fastest of something.

The second word is illustrious. Famous, well respected, and admired. For example, "Wayne Rooney had an illustrious career."

Tomo:
日本語は、輝かしいです。ルーニーは、輝かしいキャリアを築いたという感じです。

Tommy - 05:24:
I'll spell it quickly. It's I-L-L-U-S-T-R-I-O-U-S illustrious. It sounds very impressive if you use illustrious, it sounds very high-level.

And the third word is century, a period of 100 years. For example, "Pele is widely regarded as one of the greatest players of the 20th century."

Tomo:
1世紀、100年という単位で使うんですけど、ここではさ100ゴールっていう意味でも使ってたよね。センチュリアンズとかも使ってたかな。

Tommy - 05:47:
Exactly, yes. It is used in sports. In football, it's used rarely because there's just not many chances to use it. You don't score a century of goals very often, but we use it in cricket a lot. It's very commonly used in cricket. It means 100 years, but we also use it for 100 of different things.

So let's jump into the top ten by goal scorers. As we've mentioned, Alan Shearer currently holds the record in the Premier League. He scored 260 goals in 441 appearances. Going down the list, Wayne Rooney, Harry Kane, Andy Cole, Sergio Aguero, Frank Lampard. Thierry Henry, Robbie Fowler, Jermaine Defoe, and Michael Owen make up the top ten.

Tomo:
プレミアリーグの公式ページによると、プレミアで一度でも出場経験がある選手は4644人。プレミアリーグが開幕して30年で、たった34人だけが100ゴールを決めている。現役選手は4人だけそこにいるそうです。ケイン、バーディー、サラ、ロナウド、ソンで5人かな全部。

Tommy - 06:57:
Yeah, as I said in the introduction, it's a very exclusive club. Out of 4644 players, there's only 34. That's yeah, it's a big achievement to score this many Premier League goals, no doubt.

Tomo:
昨日、100ゴール決めるどういうことかなと思ったんだけど、10ゴールを決めるって難しい。10ゴールを10年続けるって難しいよね。ずっと怪我をしないで活躍し続ける、ソンに関しても、大きな怪我をせずにずっとコンスタントに出てるっていうのもこの記録を作れた大きな理由の一つかなと思う。このリストに載るってのはね、非常に名誉あることですよね。

Tommy - 07:40
Yeah, yeah, definitely. And of course, Harry Kane is currently third, he's on 206 goals. Wayne Rooney in second is 208 goals. So Harry Kane, within the next month, could move up to number two on this list.

Tomo:
ルーニー、抜けそうだよねになりそうですね。

Tommy - 07:56:
Yeah, that's right. And eventually, number one is his goal, as is often talked about in the media.

Tomo:
Jリーグも調べてみました。1位は大久保191ゴール、興梠慎三選手が2位で164点。佐藤寿人が161点、中山雅史157点、前田遼一154点、マルキーニョス152点、三浦知良139点、ここで現役の選手で小林悠135点、ウェズレイが124点、ジュニーニョが116点。現役選手は、今は興梠と小林悠という2人だけなので、この記録に入るってのもJリーグでも難しいのかなっていうふうにはね、思いましたね。

Tommy - 08:46:
I think maybe the most difficult thing about getting into this list is if you're an amazing striker, you're probably going to transfer to Europe and not have the opportunity to score.

Tomo: うん。そうだね。これから抜けない可能性あるよね。この日本でたくさんゴール決めてたらヨーロッパに行くんで、この記録を抜くってのは、なかなか難しい。日本でずっと長く活躍しないといけないってのもポイントかなと思いました。シュート数も出てたんだけどさ、これも面白かった。大久保1141本打って、16パーセントの確率でゴール決めてる。そんなに打っているんだなっていうのも思った。逆に、興梠はね、少なくて666本。大久保の半分ぐらい。半分ぐらいで164点決めてるってのも面白かった。ケーンは312試合で1155本のシュート。1試合に約3.7本打って、そのうち枠内シュートは509本。枠内に打ってる確率も非常に他の選手と比べても高かった。彼の能力を示してるな。

Tommy - 09:51:
Speaking of those sorts of stats, the top ten by ratio is another interesting way to look at this list. Before it was top ten by the number of goals, ratio obviously means how many goals per match did they score? Number one on that list is Thierry Henry, who scored at a rate of 0.68 goals per game, followed by Sergio Aguero, Harry Kane, Mohamed Salah, Alan Shearer, all very close. There's only 0.1 between each of these players at the top. Basically, it means you have to score a goal or two goals every three games I guess it is.

Tomo:
0.68なので、2試合やったら1.4ゴールぐらい決めてるっていう計算になりますね。

Tommy - 10:36:
So, amazing consistency to get into this club, basically. Also interesting to look at the players who've scored 100 goals with one club. Alan Shearer, impressively, scored 100 goals for Newcastle. He also scored 100 goals for Blackburn.

Tomo: これすごいよね。シアラー148ゴール、ニューカッスルで、逆か。112点のブラックバーンが先で、その後に148点がニューカッスルね。

Tommy - 11:01:
Yeah. So he's joined this club twice, basically, with two different clubs, which just shows how impressive it is. Harry Kane has scored 206 goals, obviously, all for Tottenham. He hasn't scored for any other teams. Wayne Rooney is the only other player - so three players to have scored 200 goals in the Premier League. So they're in the 200 club, as we'd call it. Other players are Sergio Aguero, Frank Lampard, Thierry Henry, Robbie Fowler. There's quite a lot of players who've scored 100 goals for one club.

Tomo:
さっきも言ったけどさ、1シーズンで20ゴール決めるって、スタープレーヤーじゃん?そのスタープレーヤーの状態を5年以上は続けないといけないってことだよね。その20得点×5シーズンをしないといけないから、その数字ってかなり難しいなと思うよね。ずっと得点王の争いに入り続けるっていう。だから、知らない名前はいないですよねここの中にね。Who? ってならないよね。

Tommy - 12:00
Yes, exactly. The other interesting thing is if you look at Robbie Fowler and Michael Owen, even Steven Gerard, you could include, they played for the same team. Liverpool scored a lot of goals, obviously, in the early 2000s or late 1990s. To have two strikers from that era on this list is very impressive.

Tomo:
リスト見てるとさ、強いクラブに行かないとなっていうのも感じますよね。そういう意味では、アランシアラーのニューカッスルは強かったんだよね、当時?

Tommy - 12:31:
Yes, they were very good at this point, actually. They were challenging Manchester United for the league. It's a good point, though. So I calculated the teams that have been represented by players on this list. Manchester United are top of this list, they've had 11 players who've scored goals for them on this list. Liverpool 8, Chelsea 8, Tottenham 8, Manchester City 8. And then it goes, there's quite a number of clubs on this list. Most surprising - there's a few on there. QPR, Bournemouth, Wigan, Ipswich, Nottingham Forest. They've all had players. Often it's, for example, Teddy Sheringham is on this list. He started at Nottingham Forest, he scored a bunch of goals for Nottingham Forest, went to Tottenham, scored even more goals, then went to Manchester United. So you can kind of see they started at these smaller teams, but inevitably because they're so good at scoring goals, they ended up at a big team.

Tomo:
あんまり強くないクラブから、大きなクラブに移籍するってのが選手としては通常の心理かなっていうふうには思う。そこで記録を達成できるってのはね、ポイントですよね。

Tommy - 13:37:
Yep. There's one exception to that, though. A famous player called Matt Le Tissier.

Tomo:
サウサンプトンの人でしょ?

Tommy - 13:44:
That's right. He's probably the most unusual player on this list, I'd say because Southampton -- not a very good team over the last 20 years or 30 years to include his time in the 90s. But he scored 100 goals for them, which is super impressive.

Tomo:
マット・ル・ティシエさんをさ、テレビに見て、イギリスのときに見てて、あれ、この人知らないなっていう感じで調べてて、YouTubeでゴール集出てくるんだけど、すごいですね。シュート全部。

Tommy - 14:11:
Yeah. If you haven't seen Matt Le Tissier, he is worth watching, because not only does he score a lot of goals, most of them are beautiful goals. Just incredible, some of the goals he scored. Definitely go and watch him on YouTube.

Some other facts that I picked out of this. Alan Shearer was the first to score 100 goals, which he did in the 1995/96 season. He also scored 100 goals in the fewest matches. He scored 100 goals in 124 matches. To compare that to Harry Kane. Harry Kane scored in 141 matches. So slightly faster. Michael Owen is the youngest player to have joined this list. He joined it when he was 23 years and 133 days old, which is quite incredible.

Tomo:
23歳で達成してたんだね。

Tommy - 15:02:
Which shows Michael Owen --he broke out when he was 17, the World Cup, 1998. But to be that consistent at that young age is just incredible.

Tomo:
17歳から23歳がすごかったんだろうね。毎年10点以上決めてたってことですね。

Tommy - 15:19:
I can't remember any other player who has scored that many goals that young.

Dwight Yorke was the first non-English player. Didier Drogba was the first African player. Sergio Aguero was the first South American player. And as we said, Son is the first Asian player to join this list.

Tomo:
面白いね。トミーが、今日質問で送ってきたんだけど、このリストで変なところない?っていうところで、ブラジル人がいなかったんですよ。ノーブラジリアンズ。そこが結構面白いなと。

Tommy - 15:50
Interesting. I didn't notice that, actually. There's five midfielders on the list. Frank Lampard, Steven Gerrard, Ryan Giggs, Paul Scholes, and Matt Le Tisser.

Tomo:
中盤の選手で多くのゴールを決める。この数字でPKも入ってるのが大事だと思うんですけど、Jリーグの記録を見ても、遠藤ヤットさんと藤田俊哉さんが100ゴール決めてるんですけど、ミッドフィルダーの選手が100ゴール決めるってのは非常に難しい。多分3、4人かな。各国のリーグを見てもそれぐらいの数字かなっていうふうにはね思います。

Tommy - 16:26:
Yeah, penalties are definitely a big part of this list. But there's six players who have actually done it without scoring a penalty. Sadio Mane, Peter Crouch, Emile Heskey, Les Ferdinand, Andy Cole, and Ryan Giggs have all scored more than 100 goals without including a penalty.

Tomo:
PK蹴らないってやっぱりねすごいことだよね。PK、蹴って、点数を稼げるってのもある。僕にとってPKを蹴ることって、自分で取らないやつも、やっぱりストライカー蹴るでしょ?蹴って、決めた後って多分気持ちよくなると思うんだよ。そうすると自信が出て、次のゴール決めやすくなるっていうのもあると思うんで、PKはすごい心理的にストライカーを助けてくれるなっていうふうにはね、思いますよね。

Tommy - 17:11:
For sure, yeah.

Tomo:
今回ね、この100ゴールを見てて思ったのは、リストの名前を見るとその人のゴールがぱっと浮かぶ。パターンがあるから、そういうのを持ってる選手がこのリストに入れるんだろうなっていうのはね、思いましたね。

Tommy - 17:28:
Definitely, yeah. Well, so, kind of on that topic, who's the most surprising name on the list for you?

Tomo:
うん。難しいね。トミーはどう思った?

Tommy - 17:38:
Yeah, it's a tough question, for sure. I was surprised, actually, to see Raheem Sterling on there. He scored 113 goals, 91 for Manchester City, which yeah, I mean, it does kind of make sense, but I was still a little bit surprised. There's a few others, like Dion Dublin; I didn't realise he scored so many goals. Darren Bent is another one who scored many goals but probably wasn't appreciated as a great striker. Probably because he played for lower teams. Those are probably the ones that stick out for me as surprising.

Tomo:
僕の驚きは、ロナウドがあんまり決めていなかったことかな。103ゴールだったよね。もっと決めてるのかなと思ったら、やっぱりレアルに行ってから量産したのかなっていうふうな感じですよね。

Tommy - 18:25:
That's right. I mean, to be honest, he played in England maybe five seasons, six seasons. So if you break it down that way, it's still pretty impressive. Having said that, he scored at a rate of 0.44 goals per game. So definitely not as prolific as some of the ones at the top.

Tomo:
評価したいのは、バーディーかな。下のカテゴリーから上がってきて、100ゴールのリストに、プレミアで入ってんのはこれはすごいんじゃないかな。

Tommy - 18:39:
Definitely, yeah. Of the players on this list, which player did you enjoy watching the most?

Tomo: この番組でずっと喋ってきてる、ピータークラウチさんですかね笑

Tommy - 19:05:
Yeah? Do you enjoy watching him?

Tommy - 19:09:
He's one that also you wouldn't think would be on this list, actually.

Tomo:
ちょっとね、そんな決めてないだろうと思いながら、やっぱりしっかり入ってるってのはね、やっぱり偉大な選手ですね。

Tommy - 19:21:
The one that I enjoyed I think most would be Robbie Keane, who's also a scorer of beautiful goals. Not just a lot of goals, but he scored some beautiful goals. Teddy Sheringham was my first-ever favourite player when he played for Tottenham. He scored 146 goals. Outside of Tottenham players, I would probably say Jimmy Floyd Hasselbaink.

Tomo:
覚えてるよ。

Tommy:
he destroyed Tottenham in the early 2000s. Every single game, he would just, without question, score at least one goal. Often he -- I think he scored maybe three hat-tricks against Tottenham. Always good goals. I just have really bad memories of him, but I respected him so much because he was a striker that made you scared, and I think that's the best kind of striker.

Tomo:
ソンが、レスターを相手にすると、すごいたくさん決めるっていうのと一緒で。やっぱり相手もまたソンにやられるかもって思うし、ソン自身もレスターか、今日は行けるっていうふうな感じで入ってるから。そういうのは、ある気はしますね。

うん。スタジアムもある気はするよ。このスタジアムだったら俺、何となく決めれる気がするみたいな感じの。

Tommy - 20:26:
Yeah, I think it has an impact.

Do these records influence transfers? Yeah, I definitely think they do. Harry Kane wants to stay in the Premier League because he wants to break Alan Shearer's record.

Tomo:
面白いクエッションですね。あと何点、52点?で。

Tommy - 20:45:
Yeah. And he's, what, nearly 30? He needs to play maybe four or five more seasons, scoring ten-plus goals.

Tomo:
15点を4シーズン決めたら、きついね。

Tommy - 21:04:
Yeah, it's very difficult. And as you said, injuries play a big part of this. Alan Shearer actually had two very bad knee injuries. So, realistically, he would probably have scored 300 goals without injuries. So yeah, can Harry Kane do it? But on the question, yes, I think these records do influence transfers. As another example, Jermaine Defoe, scored 162 goals in 496 appearances, but he spent time away. He went to the MLS and played for Toronto FC for a couple of seasons. Then he came back to the Premier League and scored again. Had he not had those two years away, he would definitely be higher on this list.

And also, we mentioned Ronaldo, so I think transfers do influence these records, and these records influence transfers.

Tomo:
もしかすると、Jリーグ大久保の記録をもう誰も抜けない可能性はある。それはポイントな気がしますね。

Tommy - 22:05:
And it's also worth mentioning that this is just the Premier League. Football in England was around long before the Premier League. There's many other players who have scored many goals. Jimmy Greaves - one of the best strikers ever - he's not included in this list because he didn't play in the Premier League. So a lot of people get upset that this is just a Premier League list. It should include all the other strikers, in which case Harry Kane would be nowhere near the top.

Tomo:
プレミアリーグはJリーグと同い年で30年の歴史の中でカウントしてくれてる。僕らにとってはわかりやすい名前が全員入ってるから、非常にやっぱり面白いですね。これ誰?っていうのはほとんどいなかった気がしますね。

Tommy - 22:41:
Yes, that's right. That's true. Yeah. I'd be curious for our younger listeners, how many of these players do you know?

Tomo:
確かにね、アグエロは知ってるけども、アンリとか現役時代知らないですっていう人も多いだろうね。

Tommy - 23:00
Other players, like Les Ferdinand, Nicholas Anelkam Ian Wright. People would know Ian Wright from being a pundit, but did they know he scored 113 goals?

Tommy - 23:10
Yeah, Emile Heskey, players like that.

Tomo:
面白かったですね。100という記録。試合出場100は、ヨーロッパでしっかりお祝いしてくれると思うのね。このクラブで100ゲーム出ましたっていう文化がある。代表でもかなり大事にされてる数字かなっていうふうに思う。この100っていう数字は日本の文化で根付いてほしいなっていうふうにはね、思いますね。

Tommy - 23:35:
Yeah, I'd say it's probably the most important number in English, in Western culture, for sure. 100 of anything is a big deal. If you turn 100 years old, that's amazing.100 is definitely the number that we focus on.

Tomo:
他にあるんかな?100クリーンシートとかもあるかな。やっぱり面白いですね。皆さんこれからも、あっ!100がまた出てくるかも。注目してみてください。

Tommy - 24:00
Alrighty, so we got a comment. Tomo, would you mind reading it out for us?

Tomo:
ユウキさんからいただいております。トモさん、トミーさん、こんにちは初めてメールを送らしていただきます。このポッドキャストは、自分のリスニング能力を鍛えようと、英語のポッドキャストを探してるときにちょうど出会いました。僕は今大学生で、長野から県外に出て一人暮らしをしています。今回、松本山雅のサンプロアルウィンをトモさんが取り上げていただいたので、感謝の気持ちを込めてメールをさせていただきました。僕は松本山のサポーター歴は今年で10年になります。松本のサポーターは熱いと有名ですが、今はJ3まで落ちてしまい、なかなか動員数も伸び悩んでいます。が、今年はJ2に上がれると信じています。最後におふたりにご提案なのですが、5月13日、長野市の長野Uスタジアムで信州ダービーが行われます。去年も行われましたが、とても雰囲気が良く、日本の中でもなかなかない雰囲気だと思います。本当は10月のアルウィンでのダービーに来ていただきたいのですが、新幹線で長野市は行きやすいので、パルセイロのホームに誘います。誘うのはシャクですが、お時間があればぜひお越しください。

Tomo:
いいですね。嬉しいですね。誘っていただいてね、5月13、もしくは10月。

Tommy - 25:15:
Truth is, I've already looked at this trip, and, yeah, I'm interested! I want to go! Yeah, I think the October one would be easier for me.

Tomo:
松本ね行ったことあるんだけど、トミーと僕は、名古屋に出ないといけない。

Tommy - 25:34:
Yeah, that's right. That's what I looked at. I would love to visit Nagano, and, as I said on the Stadiums episode last week, you don't get chances to visit stadiums very often unless you've got your team playing there. So, yeah, this sounds like a cool idea if we can make it happen. I'm very interested.

Tomo:
いいですねこのJ3でダービーで、めちゃめちゃ熱いってのはねこれはいいですね。

Tommy - 25:56:
Let's make this happen!

Tomo:
行くときにはユウキさん、ご連絡いたします。

Tommy - 26:01:
Yes, we'll be in touch. Thank you very much for the comment. Yeah, we appreciate you getting in touch. It's Wednesday today. We're two days away from our Tokyo event, so if you're listening to this on Friday and you haven't made a reservation yet, it's not too late. If you're listening to it after, say, 5:00 pm On Friday, then it is too late, sorry! If you're coming to the event, we're really excited to see you. It's going to be fun.

Tomo:
一応、定員は20名としていて、結構ギリギリの数字になってるけど。立ち見でよかったら。これを金曜日の朝に聞いて、行ってみようっていう方がいましたら。僕に連絡いただけたら、反応します。

Tommy - 26:43:
I'm looking forward to it. It's going to be a fun night in Tokyo. And yeah, we look forward to meeting everyone who can come along. Thank you very much for listening to another episode. We'll see you again next time.

Tomo:
皆様からのお便り、お待ちしております。Googleでサッカー 英語 ポッドキャストと調べていただけると、僕たちのページ上の方に出てくると思います。各回の放送の下の方にコメントできますので、最近ね、コメント増えていて、とても嬉しいので、そちらからお便り、お待ちしております。それではまた来週です。Bye for now.

Comments & Feedback

Maybe you missed these episodes?

© 2024 Football & English